Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı class period

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Intimes ? Période classée.
    وقت خاص؟ - .وقت سرّي -
  • v. Sélection, acquisition et tri des principales sources d'information sur support classique (livres, périodiques et documents officiels, entre autres);
    ت - انتقاء واقتناء وتنقية مصادر المعلومات الأساسية المتاحة في الوسائط التقليدية (بما في ذلك الكتب والسلاسل والوثائق الحكومية)؛
  • Le nombre moyen d'élèves par classe pendant la période considérée était de 40,5, allant de 44,7 élèves dans la bande de Gaza à 34,6 au Liban.
    هذا وقد بلغ متوسط عدد التلاميذ لكل فصل دراسي في الفترة المشمولة بالتقرير 40.5 طالبا، إذ تراوح بين 44.7 طالبا في الفصل في قطاع غزة وبين 34.6 طالبا في الفصل في لبنان.
  • La découverte du site archéologique de Joya de Cerén en 1979 a ouvert de nouvelles perspectives sur les groupes qui ont habité la périphérie de l'ère culturelle mésoaméricaine pendant la période classique préhispanique.
    وقد فتح اكتشاف الموقع التاريخي القديم جويا دي سيرين في 1979، آفاقاً جديدة لفهم المجموعات التي كانت تقطن في محيط منطقة ثقافة أمريكا الوسطى في الفترة الكلاسيكية السابقة على الفترة الإسبانية.
  • Un pourcentage analogue (67 %) s'appliquait aux sélections à des postes de responsabilité (P-5 et classes supérieures) pendant cette période, 8 des 12 nominations provenant de régions qui exigeaient une meilleure représentation.
    وجاءت بنسبة مئوية مماثلة (67 في المائة) قرارات التعيين في الوظائف العليا (برتبة ف-5 وما فوقها) خلال هذه الفترة، إذ إن 8 من التعيينات الـ 12 هي لموظفين من المناطق التي يلزم تحسين تمثيلها.
  • Estimant que le besoin exprimé pour un tel niveau de ressources n'a pas été convenablement justifié, il recommande d'approuver, pour les ressources en personnel temporaire du secrétariat de ce tribunal, l'équivalent d'un poste P-3, d'un poste P-2 et de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes) pour une période de 12 mois.
    وتعتبر اللجنة أن الحاجة إلى هذا القدر من الموارد غير مبررة تبريرا كافيا؛ وتوصي بالموافقة على مساعدة مؤقتة عامة تعادل وظيفة برتبة ف-3 وأخرى برتبة ف-2 ووظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لفترة 12 شهر لأمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
  • 1) Une enchère électronique inversée peut se définir comme une enchère dynamique, en ligne et en temps réel entre un organisme acheteur et un certain nombre de fournisseurs qui se font concurrence pour remporter le marché en soumettant des offres de plus en plus basses ou de mieux en mieux classées au cours d'une période déterminée.
    (1) يمكن تعريف المناقصة الالكترونية بأنها مناقصة دينامية آلية تتم بالاتصال الحاسوبي المباشر بين هيئة مشترية وعدد من المورِّدين الذين يتنافسون للفوز بالعقد عن طريق القيام بصورة متتالية، بتقديم عروض أدنى سعرا أو أفضل مرتبة خلال فترة زمنية مقررة.
  • La résolution 4/8 du Conseil des droits de l'homme, si elle est adoptée par l'Assemblée générale, entraînera des dépenses au titre des objets suivants : a) les voyages des membres du groupe (dont la composition est indiquée à l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus) pour deux réunions de trois jours chacune qui se tiendront à Genève; b) les voyages d'un représentant du groupe et de deux membres du personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour trois jours de consultations avec les mécanismes de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples qui se tiendront à Banjul; c) le voyage d'un représentant du groupe qui se rendra à Genève pour présenter le rapport à la cinquième session du Conseil; d) les dépenses de personnel pour un coordonnateur de la classe P-4/5, un assistant exécutif de la classe P-3/2 et un assistant administratif de la catégorie des services généraux (Autres classes), pour une période de trois mois et e) les services de conférence dont le groupe aura besoin. Le montant estimatif à imputer sur le budget-programme de l'exercice 2006-2007, soit 360 300 dollars, se répartit comme suit :
    وسيؤدي اعتماد مجلس حقوق الإنسان للقرار 4/8 واعتماده المتوقع من جانب الجمعية العامة إلى نشوء تكاليف للبنود التالية: (أ) سفر أعضاء الفريق (المبين تشكيله في الفقرة 8 (أ) أعلاه) لحضور اجتماعين في جنيف مدة كل منهما ثلاثة أيام، و (ب) سفر ممثل للفريق وموظفين من المفوضية لمدة ثلاثة أيام لإجراء مشاورات في بانجول مع آليات اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، و (ج) سفر ممثل للفريق إلى جنيف لتقديم تقريره إلى المجلس في دورته الخامسة، و (د) تكاليف الموظفين الخاصة بمنسق برتبة ف-4/5، ومساعد تنفيذي برتبة ف-3/2، ومساعد إداري من فئة الخدمة العامة (الرتب الأخرى) لمدة ثلاثة أشهر و (هـ) خدمات المؤتمرات المقرر تقديمها إلى الفريق، والتي تقدر تكاليفها فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ 300 360 دولار، وذلك على النحو التالي:
  • La résolution OM/1/3 du Conseil des droits de l'homme, si elle est adoptée par l'Assemblée générale, entraînera des dépenses au titre des objets suivants: a) les voyages des membres du groupe (composé du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, du Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, du Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, du Rapporteur spécial sur la question de la torture et du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences) pour deux réunions de trois jours chacune qui se tiendront à Genève; b) les voyages de deux représentants du groupe et de deux membres du personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour une mission de huit jours au Soudan (trois jours à Khartoum et cinq jours au Darfour); c) le voyage d'un représentant du groupe qui se rendra à Genève pour présenter un rapport mis à jour au Conseil à sa session de septembre 2007 et le rapport final à la session suivante; d) les dépenses de personnel concernant un coordonnateur de la classe P-4/5 et un assistant administratif de la catégorie des services généraux (Autres classes), pour une période de six mois; et e) les services de conférence dont le groupe aura besoin pour deux réunions de trois jours en 2007.
    وإذا اعتمد مجلس حقوق الإنسان مشروع القرار، تترتب على ذلك تكاليف كاملة إجمالية تتعلق بالبنود التالية: (أ) سفر أعضاء الفريق (الذي يتألف من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه) لحضور اجتماعين في جنيف يدوم كل منهما ثلاثة أيام عمل؛ و(ب) سفر ممثلين للفريق وموظفين من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للمشاركة في بعثة إلى السودان تدوم ثمانية أيام (ثلاثة أيام في الخرطوم وخمسة أيام في دارفور)؛ و(ج) سفر ممثل للفريق إلى جنيف لتقديم إضافة تحديثية إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2007 وتقرير نهائي إلى الدورة التالية للمجلس؛ و(د) تكاليف الموظفين الخاصة بمنسق برتبة ف - 4/5 ومساعد إداري من فئة الخدمة العامة (الرتب الأخرى) لمدة ستة أشهر؛ و(ه‍) خدمات المؤتمرات المقرر تقديمها إلى الفريق الذي سيشارك في اجتماعين يدوم كل منهما ثلاثة أيام عمل خلال عام 2007.